Texts
Dinnshenchas of Tonn Chlidna (prose)
Incoming data
Prose tract on the dinnshenchas of Tonn Chlidna.
Manuscript witnesses
MS
Rennes, Bibliothèque de Rennes Métropole, MS 598/ff. 90-125
incipit: Tond Clina canas ro-ainmniged Prose, with the first verse line of Tonn Chlidna II (Stokes no. 45: Tond Clidna)
f. 104va– f. 104va
Sources
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “The prose tales in the Rennes dindshenchas”, Revue Celtique 15 (1894): 272–336, 418–484.
An edition and translation of the prose texts in the Dinnshenchas Érenn as they occur in Rennes, Bibliothèque de Rennes Métropole, MS 598. Missing texts are supplied from the Book of Lecan version.
TLH – edition (I, pp. 277-336): <link> TLH – translation (I): <link> TLH – edition (II, pp. 418-484): <link> TLH – translation (II): <link> Celtic Digital Initiative: <link> Internet Archive – 272–336: <link> Internet Archive – 272–336: <link> Internet Archive – 418–484: <link> Internet Archive – 418–484: <link>
437–438 [id. 45. ‘Tond Clidna’] Prose from the Rennes MS.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “The Bodleian dinnshenchas”, Folk-Lore 3 (1892): 467–516.
TLH – edition: <link> TLH – translation: <link> Internet Archive: <link>
478–479 [id. 10. ‘Tonn Clidna’] Edition and translation direct link
[ed.] [tr.] OʼGrady, Standish Hayes, Silva Gadelica (I–XXXI): a collection of tales in Irish, vol. 2: translation and notes, London: Williams & Norgate, 1892.